По отпуске последней моей
всеподданнейшей реляции из под города
Кистрина на эстафете, от 12-го сего месяца,
получа того ж дни на вечер подлинное
известие, что король прусской ниже Кистрина
три мили под местечком Цилинцах
делает на старом Одере из судов к переходу
мост, а чрез канал, которой гораздо выше
Одера, разобранной мост починивать начал,
почему тот же час полковник Хомутов с
командою для препятствия оного дела послан,
точию как скоро туда прибыл, получена
ведомость, что уже прусские гусары на
здешней стороне показываться стали, а по
поимке объявили, что прусская армия уже на
нашу сторону сильно перебирается.
Урон раненых из генералитета, штаб и обер-офицеров весьма знатен, токмо по кратности время точно показать не можно, а пришлется впредь, как скоро походная канцелярия в том исправиться может, а ныне кратко на память о некоторых из генералитета и штаб офицеров показано. А сверх того ссылаюсь на словесное показание посланного с сею депешею господина полковника Розена, которой пространнее на все обстоятельства изъясниться может. Я не в состоянии вашему императорскому величеству о поступках генералитета, штаб и обер-офицеров и солдат довольно описать и, аще бы солдаты во все время своим офицерам послушны были и вина потаенно сверх одной чарки, которою для ободрения выдать ведено, не пили, то б можно такую совершенную победу над неприятелем получить, какая желается. А ныне я, припадая к стопам вашего императорского величества, всенижайше донести должен, что в рассуждении великого урона, слабости людей и за неимением хлеба принужден сегодни до тяжелых наших обозов и хлеба семь верст до Грос Камина, а потом до Ландсберга, где надеюсь с третьей дивизиею, состоящею в Швете, соединиться, буду по реке Варте субсистенцию армии сыскивать. Денежная казна поныне почти вся сохранена, а секретной экспедиции все дела, чтоб в какой конфузии неприятелю в руки попасть не могли, сожжены, в том числе и ключ азбуки, которого впредь с курьером в присылку ожидаю.
Его высочество принц Карл и генерал Сент-Андре не дождавши совершенного окончания баталии, заключая худые следствии, ретировались в Швет к третьей дивизии, а экипаж его высочества при большом обозе армии поныне в целости. Я при сем неудачном случае по моей рабской должности всевозможные меры употреблять не оставлю- и припадаю к стопам.
Вилим Фермор.

Опубликовано в сб. “Семилетняя война”. М., Воениздат, 1948 г.